Selasa, Februari 12, 2019

Terjemahan Lirik lagu amazarashi - Sora ni Utaeba - Opening ke 2 Boku no Hero Academia Season 2

Boku no Hero Academia

Artist : amazarashi.
Judul : Sora ni Utaeba.
OST (Original Sound Track) : Opening ke 2 Boku no Hero Academia Season 2.


KANJI amazarashi - Sora ni Utaeba.

虚実を切り裂いて 蒼天を仰いで 飛び立った永久
空に歌えば 後悔も否応無く

必然 必然 なるべくしてなる未来だ それ故、足掻け

蜃気楼 涙の川を漕ぎだして 幾星霜
さよなら 行かざるを得ない 何を失ったとて
忘れない 悔しさも 屈辱も
胸に飾って

虚実を切り裂いて 蒼天を仰いで 飛び立った永久
空に歌えば 後悔も否応無く

必然 必然 断ち切るには眩しすぎた 未来へ、足掻け

人を傷つけずには 本懐は遂げられぬ
失って 構わないと思える 理想が道標
笑うなら 笑ってよ 嘲笑も
道連れにして

あの日の君の声 言いたかったこと 言えなかったこと
空に歌えば 後悔を振り切って

必然 必然 投げ出すには背負いすぎた それ故、足掻け

苦悩は一陣の驟雨となりて
行かすものかと足に縋る嘲笑の泥濘
雨雲に遊泳 隔離された空
捕縛された暗がりからの逃走
掴んだものはすぐにすり抜けた
信じたものは呆気なく過ぎ去った
それでもそれらが残していったこの温みだけで
この人生は生きるに値する
失意の濁流を抜けて 曇天から射す一条の光
その時 既にもう 雨は上がっていた

虚実を切り裂いて 蒼天を仰いで 飛び立った永久
空に歌えば あの日何か叫んでた君の声
言いたかったこと 言えなかったこと
空に歌えば 後悔も連れ立って

必然 必然 終わらすには無くしすぎた それ故、足掻け
有限 有限 残り僅かな未来だ それ故、足掻け

ROMAJI amazarashi - Sora ni Utaeba.

Kyojitsu wo kirisaite souten wo aoide tobitatta tokoshie
Sora ni utaeba koukai mo iyaou naku

Hitsuzen hitsuzen narubeku shite naru mirai da sore yue, agake

Shinkirou namida no kawa wo kogidashite ikuseisou
Sayonara yukazaru wo enai nani wo ushinatta to te
Wasurenai kuyashisa mo kutsujoku mo
Mune ni kazatte

Kyojitsu wo kirisaite souten wo aoide tobitatta tokoshie
Sora ni utaeba koukai mo iyaou naku

Hitsuzen hitsuzen tachikiru ni wa mabushi sugita mirai e, agake

Hito wo kizutsukezu ni wa honkai wa togerarenu
Ushinatte kamawanai to omoeru risou ga michishirube
Warau nara waratte yo choushou mo
Michidzure ni shite

Ano hi no kimi no koe iitakatta koto ienakatta koto
Sora ni utaeba koukai wo furikitte

Hitsuzen hitsuzen nagedasu ni wa seoi sugita sore yue, agake

Kunou wa ichijin no shuuu to narite
Ikasu mono ka to ashi ni sugaru choushou no deinei
Amagumo ni yuuei kakuri sareta sora
Hobaku sareta kuragari kara no tousou
Tsukanda mono wa sugu ni surinuketa
Shinjita mono wa akkenaku sugisatta
Sore demo sorera ga nokoshite itta kono nukumi dake de
Kono jinsei wa ikiru ni atai suru
Shitsui no dakuryuu wo nukete donten kara sasu ichijou no hikari
Sono toki sude ni mou ame wa agatteita

Kyojitsu wo kirisaite souten wo aoide tobitatta tokoshie
Sora ni utaeba ano hi nanika sakendeta kimi no koe
Iitakatta koto ienakatta koto
Sora ni utaeba koukai mo tsuredatte

Hitsuzen hitsuzen owarasu ni wa nakushisugita sore yue, agake
Yuugen yuugen nokori wazuka na mirai da sore yue, agake

Terjemahan Bahasa Indonesia amazarashi - Sora ni Utaeba.

Menebas kepalsuan dan memandang langit biru dengan keabadian yang melayang
Jika menyanyi ke langit, penyesalan takkan pernah datang

Pasti. Pasti. Masa depan itu pasti dapat ditaklukkan, untuk itu bangkitlah

Dalam fatamorgana aku mengarungi sungai air mata bertahun-tahun
Selamat tinggal! Aku harus pergi meski pun nantinya kehilangan sesuatu
Kepedihan dan penghinaan yang tak terlupakan
Akan terhiasi di hatiku

Menebas kepalsuan dan memandang langit biru dengan keabadian yang melayang
Jika menyanyi ke langit, penyesalan takkan pernah datang

Pasti. Pasti. Masa depan itu pasti dapat ditaklukkan, untuk itu bangkitlah

Harapan itu tak dapat dicapai jika tidak melukai seseorang
Tak masalah meski pun aku tersesat karena tekad adalah petunjuknya
Jika ingin tertawa, tertawalah! Ejek saja!
Lalu bertemanlah denganku

Suaramu di hari itu, hal yang kuungkapkan dan hal yang tak dapat kuungkapkan
Jika menyanyi ke langit, tembuslah penyesalan itu

Pasti. Pasti. Beban itu pasti ada begitu banyak, untuk itu bangkitlah

Penderitaan adalah hujan yang turun tiba-tiba
Lumpur ejekan yang mengikuti ke mana pun langkahku pergi
Langit yang bersembunyi di balik awan yang mendung
Mencoba melarikan diri dari kegelapan yang mengepung
Sesuatu yang kugenggam akan segera menembusnya
Sesuatu yang kupercaya tanpa diduga telah melaluinya
Meski begitu, hanya dengan kehangatan yang masih tersisa ini
Aku merasa pantas untuk terus hidup
Melalui turbulensi kekecewaan, satu cahaya pun keluar dari awan yang mendung
Di saat itu, hujan pun tiba-tiba menjadi reda

Menebas kepalsuan dan memandang langit biru dengan keabadian yang melayang
Jika menyanyi ke langit, suaramu yang terdengar di hari itu
Hal yang kuungkapkan dan hal yang tak dapat kuungkapkan
Jika menyanyi ke langit, penyesalan akan terus mengikuti

Pasti. Pasti. Masih belum terlambat untuk mengakhirnya, untuk itu bangkitlah
Tak terbatas. Tak terbatas. Masa depan itu masih tersisa, untuk itu bangkitlah

English Translation amazarashi - Sora ni Utaeba.

Pierced by splashing the fruit and looking up at the blue sky
If you sing in the sky you will regret without fail

It is inevitably the future that will become necessarily as much as possible Therefore,

Mirage the row of tears, row the river,
I have to go to say good-by that I have lost something
Do not forget nothing and humiliation
Decorate on my chest

Pierced by splashing the fruit and looking up at the blue sky
If you sing in the sky you will regret without fail

To inevitably cut off necessarily to a dazzling future, footing

Without hurting people it can not be done.
Ideal idea that I am willing to lose is a signpost
If you smile laugh Please do not mock a laugh
Come with me

What you could not say what you said that voice of that day
If you sing in the sky, shake your regrets

It is inevitable to throw out too much to carry it, hence,

Anxiety has become a rain of one party
Muddy of ridicule on the legs as to what goes
The sky swimming in rain clouds
Escape from the captured dark
The thing I grabbed got through right away
Things I believed passed unexpectedly
Even so, only with this warmth they left
This life deserves to live
A single light that shines from the cloudy sky through the turbulence of disappointment
At that time already rain had already been rising

Pierced by splashing the fruit and looking up at the blue sky
If you sing in the sky your voice shouting something that day
What I could not say
If you sing in the sky you will regret it

It was inevitably necessary to finish it inevitably. Therefore,
Limited finite remnant It is a slight future That is why,

Subscribe ke channel ini